Ofte brukte ord og uttrykk!

God morgen, kjære Auroras lesere.

Norsk er riktig nok et relativt ordfattig språk sammenlignet med mange andre språk. Noen språk har ti måter å si samme ting på, mens norsk ofte bare har to eller tre. Min mor er fra Romania, hun flyttet til Norge ett år før jeg ble født og på grunn av det kan jeg nesten flytende rumensk. Det er et språk som ligner veldig på italiensk og jeg kan si at det er utrolig underholdende å ta taxi i Bucuresti. Der har sjåførene flere hundre forskjellige måter å skjelle ut andre trafikanter på og det utrolig underholdende å bevitne. Neste gang jeg er der skal jeg gi sjåføren 10kr provisjon for hver gang han kommer med en ny frase for å skjelle ut noen som kjører med hodet inni sin bakre ende.

Nok om det…

Jeg fikk en forespørsel om å skrive et blogginnlegg som handler om hvilke ord jeg og Aurora ofte bruker. Vi snakker samme språk her til lands, men likevel har vi alle noen ord vi oftere bruker enn andre. For eksempel er det noen som sier “hadde jeg nær sagt”, og som regel høres det ut som folk sier “haddennærsagt”. Andre sier ofte “holdt jeg på å si”, eller “som holdt på´si” (så sier de det likevel). En annen ting jeg også ofte hører er “ikke sant?”, og det syns jeg er ganske merkelig da dette spørsmålet ofte stilles uten forutsetning for at den andre parten har mulighet til å vite om det er sant eller ikke.

Her er ord jeg og Aurora ofte bruker:

Ja (Aurora)

Aurora svarer ofte “ja” på ting. Selv om det ikke passer. Jeg kan for eksempel spørre om hva hun har lyst på til middag, så svarer hun “ja”.

Lamme eller lamt (begge)

Dette er noe vi begge ofte sier hvis noe eller noen er idiotisk(e) eller hvis noen gjør noe tåpelig.

Eh, ja (Aurora)

Dette er noe Aurora ofte sier hvis hun er lettere oppgitt eller overrasket over noe.

Ikkeeeeee (Aurora)

Jeg hører ofte dette hvis jeg plager Aurora litt.

Hest (Aurora)

Aurora sier ofte “hest” helt uten sammenheng med noe annet. Det kan for eksempel være helt stille, og så sier hun “hest”.

Småtullingene (Aurora)

Er en betegnelse Aurora bruker på hundene.

Pissnisser (meg)

Er en betegnelse jeg bruker på hundene.

IQ – banden (meg)

Er også en betegnelse jeg bruker på hundene.

Pissmegge eller pissmegga (Aurora)

Dette brukes både som et negativt ord om andre, men det kan også være humoristisk. Kommer helt an på hvordan og hvem hun sier det til.

Bittegrann (Aurora)

Aurora sier ofte bittegrann isteden for “litt”.

Klikk – klokke (Aurora)

Er noe Aurora begynte å kalle meg etter at jeg begynte å bli litt interessert i klokker. Det kommer opprinnelig av at en rar fyr glemte klokken sin hos Aurora på et vors for mange år siden hvorpå han senere desperat gikk rundt og banket på dører og vinduer midt på natten for å få tilbake klokken sin.

Livsglede (begge)

Er en betegnelse både Aurora og jeg bruker på vin.

Just (uttales på engelsk, Aurora)

Som regel hører jeg “just” fra Aurora når hun er litt oppgitt over noe. Dette kommer av en tidligere venn av Aurora og hennes venninne. Denne fyren sitt liv handlet om fest, fest, fest og han var ikke norsk, så hver gang han skulle si noe på engelsk og ikke klarte å finne ordet han lette etter sa han ofte “just”.

Da vet dere hvordan det høres ut hjemme hos oss!

– Haakon

2 kommentarer
    1. Så göy at du lagde dette innlegget! 😀 Jeg synes det er göy å höre ord folk bruker mye! Måtte le litt da jeg leste: hest! Ut av det blå liksom, haha1 😀

    Legg igjen en kommentar

    Takk for at du engasjerer deg i denne bloggen.
    Unngå personangrep og sjikane og prøv å holde en hyggelig tone selv om du skulle være uenig med noen.
    Husk at du er juridisk ansvarlig for alt du skriver på nett.

Siste innlegg